Graduado en Lenguas Modernas




Por qué cursar esta titulación

El grado de Lenguas Modernas responde a las transformaciones de una sociedad cada vez más multilingüe y multicultural, que demanda titulados universitarios capaces de comunicar en dos o más lenguas modernas y de analizar e interpretar sus diferentes manifestaciones textuales y socioculturales. Se trata así de proporcionar una formación científica sólida en lengua, literatura y cultura para formar especialistas con un dominio instrumental de al menos dos lenguas y conocimientos adecuados de lingüística, literatura y cultura específicos para cada una de ellas.

El Grado en Lenguas Modernas prepara profesionales muy competentes en al menos cuatro vertientes:

1. Graduados capaces de conocer, difundir, filtrar, analizar e interpretar la dinámica de la cultura relacionada con las lenguas objeto de estudio.

2. Formadores de agentes educativos y asesores plenamente cualificados para la interpretación textual e ideológica.

3. Educadores con preparación en el campo de la cultura, la literatura y la práctica de al menos dos lenguas modernas, y una capacidad crítica básica en la interpretación de textos.

4. Especialistas excelentemente formados en el conocimiento de una lengua extranjera y la literatura y la cultura que se relacionan con ella, y bien formados en el conocimiento de al menos, una segunda lengua extranjera, su literatura y la cultura relacionada con ella.


Perfil recomendado

No existe un perfil académico obligatorio que deban cumplir los estudiantes que pretendan acceder a la formación del Grado en Lenguas Modernas. Sin embargo, teniendo en cuenta el nivel de competencia lingüística que se alcanzará al final de los estudios, y los propios contenidos de las materias que conforman el título, es necesario que el estudiante posea una competencia real, como mínimo, de nivel A2 (según el Marco Común Europeo de Referencia para las LenguasMCERL) en lengua francesa o inglesa como lenguas minor, y un nivel B1 para la lengua maior. Asimismo, una formación previa en la vía de acceso de humanidades desde la educación secundaria favorecerá el aprovechamiento de las enseñanzas y la consecución más eficiente de las competencias previstas para este título.


Requisitos de acceso

Con carácter general, para acceder como estudiante de nuevo ingreso a las enseñanzas universitarias oficiales de grado hay que cumplir alguno de los siguientes requisitos:

  • Estar en posesión del título de Bachillerato y superar la Evaluación de Bachillerato para el Acceso a la Universidad [EvAU] o prueba equivalente.
  • Estar en posesión de un título de Técnico Superior de Formación Profesional, Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño o Técnico Deportivo Superior, o títulos equivalentes
  • Haber superado la Prueba de Acceso a la Universidad para mayores de 25 años
  • Haber superado la Prueba de Acceso a la Universidad para mayores de 45 años
  • Tener más de 40 años y haber superado el acceso mediante acreditación de experiencia laboral o profesional
  • Estar en posesión de un título universitario oficial de Grado, Máster universitario, o título equivalente.
  • Estar en posesión de un título preuniversitario obtenido en sistemas educativos extranjeros[estudiantes de la vía prevista en el artículo 9.1.b) y 9.2.b) y c) del Real Decreto 412/2014, de 6 de junio].
Más información

Solicitud de admisión

La solicitud de admisión a las enseñanzas oficiales de Grado se ha de presentar través de internet, rellenando el formulario y siguiendo las indicaciones que figuran en:

http://www.unizar.esSecretaría virtual → Solicitud de admisión por internet

Se debe presentar una única solicitud de admisión en la que se indicarán, por orden de preferencia, los estudios de grado que se desean realizar hasta un máximo de diez. Es muy importante indicar más de un Grado para no arriesgarse con una única elección.

En ambos casos se deberá indicar una dirección de correo electrónico, en la que se comunicará el resultado de la admisión, así como la información relacionada con el proceso de matrícula, funcionamiento de las listas de espera, etc.

La información completa y actualizada sobre cuándo y cómo se ha de presentar la solicitud de admisión cada curso académico, así como la documentación que es necesario aportar, etc. se puede consultar en:

Más información


Adjudicación de plazas

La adjudicación de plazas depende fundamentalmente del número de plazas ofertadas en cada titulación y de la nota que aportan los estudiantes. Además hay que tener en cuenta que el total de plazas ofertadas para cada enseñanza se distribuye entre un cupo general [estudiantes de Bachillerato, de Formación Profesional y estudiantes con estudios preuniversitarios procedentes de sistemas educativos extranjeros] y unos cupos de reserva [estudiantes con discapacidad, deportistas de alto nivel o alto rendimiento, mayores de 25, 45 o 40 años, titulados universitarios].

Las listas de admisión se publican en el tablón oficial de la Universidad de Zaragoza [sede.unizar.es]. Esta publicación tiene la consideración de notificación oficial para los interesados, pero no generará efectos definitivos a favor de los mismos si la Universidad apreciase incorrección en las mismas, en cuyo caso se procedería a su modificación.

Por cada estudio de grado se publica:

  • Una lista de admitidos, ordenada alfabéticamente, con indicación de su nombre y apellidos, nota de admisión y cupo por el que participa.
  • Una lista de espera, ordenada por prelación, con indicación de su nombre y apellidos, nota de admisión y cupo por el que participa.

El resultado de la admisión también se comunica a través de una carta personalizada en formato de PDF que se envía a la dirección de correo electrónico indicada en la solicitud de admisión. En esta carta se incluye asimismo información relacionada con el proceso de la matrícula y sus plazos, las contraseñas personales, el funcionamiento de las listas de espera, etc.

Más información


Matrícula

Los estudiantes que figuren en las listas de admitidos, deberán matricularse en las fechas que se indiquen para cada periodo en el calendario académico oficial.
Más información

Llamamientos a los integrantes de las listas de espera

En caso de que el estudiante resulte admitido en una titulación que no sea la elegida en primera opción, quedará en lista de espera en todas las titulaciones elegidas con prioridad.

Una vez finalizado el primer plazo de matrícula, los centros en los que hayan quedado plazas vacantes por no haberse matriculado todos los estudiantes admitidos inicialmente, harán sucesivos llamamientos públicos a los integrantes de las listas de espera. En cada llamamiento se relacionarán los estudiantes de la lista de espera a los que les corresponde matricularse, quienes desde ese momento dejarán de ser llamados o de figurar en los llamamientos de aquellos estudios que hubieran solicitado con menor preferencia.  

Es importante saber que si no se realiza la matrícula en las fechas previstas se perderá todo derecho a la plaza obtenida. Por ello, es necesario prestar mucha atención a los llamamientos, ya que no se avisa telefónicamente a los interesados.  

Más información


Perfiles de salida

Los estudios de Grado en lenguas Modernas  permitirán desarrollar a los graduados actividades profesionales en diversos entornos:

Enseñanza:- Enseñanza de las lenguas, literaturas y culturas en el ámbito de la enseñanza secundaria y universitaria, tanto en centros públicos como privados, en Escuelas Oficiales de Idiomas, academias, cursos de verano, etc.

- Enseñanza en instituciones culturales y en empresas.

- Formación continua del personal de las empresas.

Traducción: Traducción de textos, Traducción instrumental para instituciones oficiales y empresas. Realización de tareas como intérprete.

Mediación lingüística y cultural: Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y la inmigración. Mediación intercultural en el ámbito de las administraciones públicas y la empresa. Programaciones y realizaciones didácticas de integración lingüística.

Actividad empresarial: Gestión cultural en ámbitos transnacionales. Gestión empresarial y turística. Elaboración de materiales culturales e informativos vinculados al ámbito turístico: prospectos, guías. Organización de eventos culturales y de actividades de ocio cultural.

Empleo público: Integración en instituciones que requieren conocimientos de otras lenguas y culturas, particularmente en el ámbito de la administración de las instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático.


El entorno profesional y social en el que se ubica este estudio

Las competencias desarrolladas en el Grado en Lenguas Modernas otorgan a los graduados la capacidad de integrarse en entornos profesionales del ámbito educativo y del ámbito empresarial, tal y como se indica en los perfiles de salida. Por otro lado, habida cuenta de la internacionalización de la vida profesional y social y de la necesidad imperante del conocimiento y dominio de lenguas extranjeras, el graduado en Lenguas Modernas cumple un papel relevante en el progreso de la sociedad aragonesa y española actuales y en su progresiva integración en un mundo multicultural y multilingüe.


Qué se aprende

El Grado en Lenguas Modernas ofrece:

  1. Una formación estructurada en las dos grandes ramas de los estudios filológicos: la rama lingüística y la rama cultural y literaria.
  2. Un conocimiento profundo (nivel C1) de la  lengua maior el francés, así como de su literatura y de su cultura.
  3. Un conocimiento intermedio (nivel B1) de al menos una segunda lengua extranjera, su literatura y la cultura relacionada con ella.
  4. Una introducción a las principales metodologías científicas y críticas actuales
  5. Un desarrollo del razonamiento científico, del análisis crítico y de la capacidad para la investigación. 

Descripción detallada de las competencias que se adquieren en la titulación

El Grado en Lenguas Moderna proporcian al estudiante las siguientes competencias, derivadas de los objetivos de la Titulacion:

I. Competencias específicas (CE)
1. Conocimientos disciplinares (SABER)
CE1: Conocimiento de la gramática de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor
CE2: Conocimiento del sistema fonológico de la lengua maior, y de una o dos lenguas extranjeras más minor
CE3: Conocimiento de la literaturas en lengua maior
CE4: Conocimiento de la literatura de una o dos lenguas modernas minor
CE5: Conocimiento de las grandes etapas de la historia del país de la lengua maior
CE6: Conocimiento de la historia y la cultura de los países relacionados con la lengua maior
CE7: Conocimiento de la historia y la cultura de los países correspondientes a la(s) lengua(s) minor
CE8: Conocimiento básico de otras expresiones artísticas en los países de la lengua maior
CE9: Conocimiento de la realidad sociocultural actual de los países de la lengua maior y de la(s) lengua(s)
minor
CE10: Conocimiento de la didáctica de las lenguas modernas aplicado a la lengua maior
CE11: Conocimiento de metodologías del análisis lingüístico
CE12: Conocimiento de metodologías del análisis literario
CE13: Conocimiento de la metodología de la traducción
CE14: Conocimiento de la realidad intercultural y plurilingüe

2. Competencias profesionales (SABER HACER)
CE15: Comunicarse en lengua maior, nivel C1
CE16: Comunicarse en la(s) lengua(s) minor, nivel B1
CE17: Comprender textos orales y escritos en lengua maior, nivel C1
CE18: Comprender textos orales y escritos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1
CE19: Producir textos en lengua maior, nivel C1
CE20: Producir textos en la(s) lengua(s) minor, nivel B1
CE21: Enseñar la lengua, la literatura y la cultura de la lengua maior
CE22: Transmitir y explicar conocimientos
CE23: Recibir, comprender y transmitir la producción científica en las lenguas objeto de estudio
CE24: Identificar temas de estudio y evaluar su relevancia
CE25: Localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica
CE26: Utilizar y aprovechar recursos on-line
CE27: Analizar textos literarios y no literarios
CE28: Analizar la realidad sociocultural actual
CE29: Realizar análisis y comentarios lingüísticos
CE30: Traducir textos de diversa índole
CE31: Realizar tareas como intérprete
CE32: Realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística

II. Competencias genéricas (CG)
1. Competencias instrumentales
CG1: Excelente capacidad de comunicación oral y escrita en lengua española
CG2: Capacidad de comunicación oral y escrita en al menos dos lenguas extranjeras
CG3: Desarrollo de estrategias de comunicación
CG4: Capacidad de razonamiento crítico
CG5: Desarrollo de la independencia de pensamiento
CG6: Capacidad de rigor metodológico
CG7: Capacidad de búsqueda, tratamiento, síntesis y difusión de la información
CG8: Capacidad de manejo de fuentes bibliográficas
CG9: Capacidad de organización y planificación
CG10: Capacidad de manejar herramientas informáticas y audiovisuales

2. Competencias interpersonales
CG11: Capacidad de trabajar en equipo
CG12: Capacidad para trabajar de manera autónoma
CG13: Capacidad de manejar habilidades sociales
CG14: Capacidad de manejar habilidades formativas
CG15: Capacidad de trabajar en un contexto internacional
CG16: Capacidad para ejercer liderazgo
CG17: Capacidad para asumir el liderazgo de otros
CG18: Capacidad de valorar el esfuerzo propio y ajeno
CG19: Capacidad de crítica y autocrítica
CG20: Capacidad de compromiso
CG21: Capacidad de compromiso ético
CG22: Capacidad de automotivación para el éxito
CG23: Capacidad de valorar la diversidad y la multiculturalidad

3. Competencias sistémicas
CG24: Capacidad de aprender
CG25: Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
CG26: Capacidad de creatividad
CG27: Capacidad de desarrollar ideas nuevas y de plasmarlas en proyectos
CG28: Capacidad de generar iniciativas
CG29: Capacidad de interrelacionar diversos campos del conocimiento
CG30: Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones
CG31: Capacidad de tomar decisiones
CG32: Capacidad para resolver problemas
CG33: Capacidad de planificar y gestionar el tiempo
CG34: Capacidad de valorar la calidad


Presentación general del plan de estudios

El Grado en Lenguas Modernas comprende 240 créditos ects, distribuidos en 4 años académicos a razón de 60 créditos por curso. La lengua maior es el francés y las lenguas minor, árabe, alemán, francés, inglés e italiano. En el 1º curso del Grado, el estudiante debe matricularse en dos lenguas minor. A la hora de elegir estas lenguas, puede optar:

1. Por dos lenguas minor diferentes de la lengua minor francés (por ejemplo: inglés e italiano, alemán y árabe)

2. Por una lengua minor francés y otra más  (alemán, árabe, inglés o italiano), si lo que pretende es intensificar el aprendizaje de la lengua francesa.

Cabe señalar que desde el curso 2011-2012, la lengua minor árabe se oferta cada dos años. En la "Información útil" que figura en la pestaña "Relación de asignaturas" se precisan las asignaturas de árabe activas en el momento de realizar la matrícula.

En cualquiera de los casos, la elección de estas dos lenguas minor es vinculante, es decir, dicha elección deberá mantenerspara el 2º curso y el 3º curso, habida cuenta de la estructuración progresiva de las enseñanzas de las lenguas minor.

El primer curso consta de 60 créditos de formación básica. La formación básica incluye 12 de la materia denominada Bases para el estudio de las lenguas modernas,estructurada en dos asignaturas, y 48 créditos de la materia Destrezas lingüísticas de la lengua minor correspondientes a dos lenguas minor.
El segundo curso consta de 24 créditos de formación en Destrezas lingüísticas de las lenguas minor; 12 créditos de Gramática de las lenguas minor y 12 créditos de Cultura de las lenguas minor. Además se introducen ya 12 créditos de lengua maior, 6 correspondientes a Lingüística (herramientas de estudio) y 6 correspondientes a Literatura (herramientas de estudio). Toda la formación durante este curso es de carácter obligatorio.
En el tercer curso toda la formación es igualmente de carácter obligatorio, con 12 créditos dedicados a la Literatura de las lenguas minor y el resto de créditos dedicados a la lengua maior: 18 de Destrezas lingüísticas, 6 de Lingüística, 12 de Literatura y 12 de Cultura.
El cuarto curso combina 42 créditos obligatorios y 18 créditos optativos. La formación obligatoria se estructura en 18 créditos de Literatura, 12 créditos de Lingüística, 6 créditos de Traducción y 6 créditos correspondientes al Trabajo de fin de Grado. La formación optativa permite elegir 18 créditos de entre 18 de Literatura, 18 de Lingüística, 6 de Cultura y 6 de Traducción. El diseño del Trabajo de fin de Grado está basado en las directrices generales de la Universidad de Zaragoza
sobre Trabajos de fin de Grado


Cuadro de distribución de materias por créditos

Tipo de materia
Créditos
Formación básica
60
Obligatorias
156
Optativas
18
Prácticas externas (si se incluyen)
--
Trabajo fin de grado
6
Total
240

Referentes externos utilizados para el diseño de este título

Como referentes iniciales de carácter general, el Grado en Lenguas modernas ha sido elaborado sobre los siguientes documentos:

• Libro Blanco de los títulos de grado en el ámbito de la lengua, literatura, cultura y
civilización http://www.aneca.es/activin/docs/libroblanco_lengua_def.pdf

• RD 1433/1990, de 26 de octubre, por el que se establece el título universitario oficial de Licenciado en Filología Alemana y las directrices generales propias de los planes de estudios conducentes a la obtención de aquel (BOE de 20 de noviembre de 1990)
http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=1990/27886

• RD 1438/1990, de 26 de octubre, por el que se establece el título universitario oficial de Licenciado en Filología Francesa y las directrices generales propias de los planes de estudios conducentes a la obtención de aquel (BOE de 20 de noviembre de 1990)
http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=1990/27891)

• RD 1443/1990, de 26 de octubre, por el que se establece el título universitario oficial de Licenciado en Filología Italiana y las directrices generales propias de los planes de estudios conducentes a la obtención de aquel (BOE de 20 de noviembre de 1990)
http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=1990/27896

• RD 1442/1990, de 26 de octubre, por el que se establece el título universitario oficial de Licenciado en Filología Inglesa y las directrices generales propias de los planes de estudios conducentes a la obtención de aquel (BOE de 20 de noviembre de 1990)
http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?coleccion=iberlex&id=1990/278965

• Ficha técnica de propuesta de título universitario de Grado en Lenguas y Literaturas
Modernas según RD 55/2005 de 21 de enero. Boletín nº 2, Adjuntos.
http://www.crue.org/boletines/

• Languages and Related Studies, 2007. The Quality Assurance Agency for Higher Education, Subject Benchmark Statements,
http://www.qaa.ac.uk/academicinfrastructure/benchmark/statements/languages07.pdf

• Linguistics, 2007. The Quality Assurance Agency for Higher Education, Subject Benchmark Statements.
http://www.qaa.ac.uk/academicinfrastructure/benchmark/statements/Linguistics07.pdf

• International Standard Classification of Education de la UNESCO
http://www.uis.unesco.org/TEMPLATE/pdf/isced/ISCED_E.pdf

Como referentes externos más concretos en relación con el ámbito específico del Grado que se propone en esta Memoria, se han considerado Grados afines implantados o en proceso de implantación en distintas universidades españolas. Es el caso del Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas (U. Complutense de Madrid), el Grado en Lenguas y Literaturas Modernas (U. de Barcelona y de Santiago de Compostela), el Grado en Lenguas y Literaturas Modernas: Francés e Inglés (U. de Castilla-La Mancha); el Grado en Lenguas Modernas, cultura y comunicación (U. Autónoma de Madrid); los Grados en Estudios Franceses y en Estudios Ingleses (U de Sevilla), el Grado en Lenguas Aplicadas a la Comunicación y al Marketing (U. Antonio de Nebrija) y el Grado en Lenguas Modernas y Gestión (U. de Deusto).


Procedimientos de consulta utilizados para el diseño de este título

Esta Comisión ha mantenido reuniones periódicas y se ha abierto a los Departamentos implicados con el fin de asegurarse un amplio consenso y la coordinación del título de Grado con los Postgrados existentes o previsibles. Esta propuesta se basa asimismo en la documentación aportada por la Oficina de Programación y Calidad dependiente del Vicerrectorado de Política Académica de la Universidad de Zaragoza. Lo que se presenta aquí es, por lo tanto, resultado de un trabajo en equipo en el que han participado miembros del cuerpo docente e investigador hasta ahora encargado de impartir enseñanzas en el ámbito de las lenguas modernas, así como representantes de estudiantes, de egresados y de profesionales y expertos externos.

Descripción de los procedimientos de consulta externos:

En sus primeras reuniones los componentes de la Comisión de planes de estudio del Grado en Lenguas Modernas han estudiado las directrices del MEC, las directrices de ANECA para la elaboración de la Memoria de Verificación, y las de la Universidad de Zaragoza y la Facultad de Filosofía y Letras para la configuración del Grado, y han puesto en común sus puntos de vista sobre los objetivos del título y las competencias a adquirir por los estudiantes desde un doble marco de referencia: la configuración del Grado según los requerimientos de la convergencia europea y la coordinación con estudios posteriores (másteres y doctorado), implantados ya por la Universidad de Zaragoza. Se han analizado también Grados afines, como son el Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas (Complutense de Madrid), Grado en Lenguas y Literaturas Modernas (Barcelona y
Santiago de Compostela), el Grado en Lenguas y Literaturas Modernas: Francés e Inglés (Castilla-La Mancha); Lenguas Modernas, cultura y comunicación (Autónoma de Madrid); Lenguas Aplicadas a la Comunicación y al Marketing (Antonio de Nebrija); Lenguas Modernas y Gestión (Deusto), o los Grados en Estudios Franceses y en Estudios Ingleses (Universidad de Sevilla). De forma similar, se ha estudiado la configuración de los programas afines al Grado en Lenguas Modernas de universidades extranjeras, británicas, francesas, alemanas y de otros países europeos, como las que se mencionan en el apartado “Referentes externos” de la memoria.


Acciones para la movilidad de los estudiantes

Los estudiantes de la Universidad de Zaragoza (UZ) tienen la posibilidad de solicitar, durante la realización de sus estudios, una estancia en una Institución de educación superior (española o extranjera) con la cual la UZ tenga acuerdo de colaboración.

El Vicerrectorado de Relaciones Internacionales y la Sección de Relaciones Internacionales de la Universidad de Zaragoza gestionan programas de movilidad estudiantil, propios y externos.

http://wzar.unizar.es/servicios/inter/inter-secc.html

1.- Estancias para estudios

  • Programa de aprendizaje permanente de la Comisión Europea (Erasmus para estudios).
  • Programa de movilidad Americampus (UZ). Programa de movilidad con Instituciones de Educación Superior latinoamericanas.
  • Programa de movilidad UZ-Bancaja (UZ) Programa de movilidad con Universidades estadounidenses, canadienses, australianas, japonesas y neozelandesas.
  • Programa de movilidad UZ-SISU (Shangai International Studies University).
  • Programa de movilidad transfronteriza. Programa de movilidad con las Universidades de Pau y Toulouse.
  • Programa de movilidad SICUE. Programa de movilidad entre Universidades españolas. (gestionado por el vicerrectorado de estudiantes)

Todos programas de movilidad para estudios se basan en el reconocimiento académico pleno de las actividades desarrolladas en la Universidad de destino.

Más información en: http://wzar.unizar.es/servicios/inter/ProgrInterc-NEW2.htm (movilidad internacional) y http://wzar.unizar.es/servicios/primer/sicue/sicue.html (movilidad nacional)

2. -Estancias para prácticas en empresas internacionales

3.- Estancias de cooperación al desarrollo

  • Programa de becas para prácticas de cooperación con países desfavorecidos. El programa se basa en la movilidad de estudiantes hacía Instituciones de Educación Superior, Instituciones públicas y privadas, Organizaciones no gubernamentales de países con bajos niveles de desarrollo, para realizar prácticas tuteladas aplicadas a los estudios cursados, con o sin reconocimiento académico, que sitúen al alumno en la realidad social de dichas regiones.
    http://wzar.unizar.es/servicios/inter/ProgrInterc02b.htm

Sistema de orientación, información y apoyo académico para estudiantes

El coordinador del título es la persona de referencia fundamental para cualquier consulta, aclaración o problema que pueda surgir durante el desarrollo del curso. El coordinador está en contacto permanente con los estudiantes y sus representantes para ofrecerles apoyo y poner en marcha cuantas acciones sean necesarias para mejorar su proceso de aprendizaje. La titulación, siguiendo las directrices de los Programas de Orientación Académica de la Universidad de Zaragoza, asigna a cada estudiante un profesor-tutor personalizado encargado de ofrecerle asesoría académica en todo lo relacionado con su integración y adaptación a los proceso de trabajo que se siguen en el título, las opciones académicas más adecuadas en su caso, la orientación sobre cómo enfocar su proyecto personal académico o profesional, los recursos y servicios que la Universidad pone a su disposición y sobre el funcionamiento general de la Universidad en sus aspectos administrativos, académicos o de participación en sus estructuras de gobierno.

La Universidad de Zaragoza cuenta con un Centro Universitario de Lenguas Modernas en las que puede recibirse formación actualmente en nueve idiomas: alemán, árabe, francés, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y chino. Se imparten Cursos Generales y Específicos de duración anual, Cursos Intensivos de verano en julio y septiembre, y Cursos de Autoaprendizaje y de Conversación (inglés, francés y alemán) de duración cuatrimestral.

Cursos de verano.Como formación complementaria los estudiantes pueden participar en cualquiera de los programas de Cursos de verano que se llevan a cabo todos los años durante los meses de julio, agosto y septiembre en diferentes localidades de la comunidad aragonesa, aunque su mayor parte se desarrolla en dos sedes Teruel y Jaca.

La Universidad de Zaragoza cuenta con un servicio de Orientación y Empleo, UNIVERSA. El objetivo principal de este Observatorio de Empleo Universitario es proporcionar información, orientación y formación específica que facilite la inserción laboral y profesional de los universitarios, así como gestionar las prácticas voluntarias para estudiantes de los últimos cursos. Se imparten cursos dirigidos a estudiantes y recién titulados con objeto de mejorar su formación en competencias profesionales, técnicas de búsqueda de empleo, etc…
Anualmente se celebra, además, una Feria de Empleo (EMPZAR), en la que los estudiantes pueden contactar con empresas, conocer de primera mano la demanda de trabajo en el mercado, entregar su CV, etc.
La Fundación Empresa Universidad de Zaragoza, creada en 1982 por iniciativa de la Cámara de Comercio e Industria de Zaragoza y la Universidad de Zaragoza, ofrece información, asesoría y coordinación para todos los universitarios y empresarios en los campos estratégicos de formación, empleo, promoción de iniciativas empresariales e innovación.

Bibliotecas y salas de estudio. La Universidad de Zaragoza cuenta en la actualidad con 4.803 puestos de lectura en bibliotecas y salas de estudio. Está formada por la Biblioteca general y otras 21 bibliotecas distribuidas por los centros y Facultades. La colección bibliográfica contiene un total de más de 1,000,000 de volúmenes y, al menos, 33,500 títulos de revistas.

El personal de la Biblioteca apoya la formación de los estudiantes de primer curso mediante la impartición de un curso online de Competencias informacionales e informáticas, que se aplica a una de las asignaturas de este curso como actividad práctica.  Además ofrece a los estudiantes otros cursos de formación en capacidades informacionales, en diferentes niveles, entre los que destaca el curso Guía de Herramientas y pautas para un buen TFG, destinado a convertirse en una herramienta de apoyo que brinda la biblioteca para la consecución de un TFG exitoso.



Asesorías, alojamiento y servicios

Colegios Mayores.La Universidad de Zaragoza administra directamente dos Colegios Mayores Universitarios en el Campus de San Francisco: El Colegio Mayor Universitario (CMU) Pedro Cerbuna (250 habitaciones) y el CMU Santa Isabel (192 habitaciones), uno más en el Campus Río Ebro (102 plazas) y dos más en las ciudades de Huesca y Teruel (CMU Ramón Acín, 125 habitaciones) y Teruel (CMU Pablo Serrano, 96 habitaciones individuales). En la ciudad de Zaragoza existen también nueve residencias universitarias gestionadas por empresas privadas. Existe, además, un servicio web de la Universidad que ayuda a los estudiantes que están buscando una habitación o piso de alquiler.

Se puede encontrar también alojamiento utilizando los programas del Ayuntamiento de Zaragoza dirigidos a jóvenes y estudiantes.

Asesorías.La Universidad de Zaragoza dispone de cuatro servicios de asesoría para jóvenes, gratuitas y anónimas, atendidas por un equipo de profesionales de la orientación académica, jurídica, sexológica y psicológica.

La sección de relaciones internacionales de la Universidad de Zaragoza, brindará a los estudiantes extranjeros el apoyo necesario para facilitarles el proceso de matriculación, y proporcionarles información práctica sobre la ciudad, transportes, oferta de pisos, habitaciones, colegios mayores, asistencia médica, cursos para extranjeros, etc.

Atención a la diversidad.La Oficina Universitaria de Atención a la Diversidad de la Universidad de Zaragoza (OUAD) dependiente del Vicerrectorado de Estudiantes y Empleo, tiene como función principal garantizar la igualdad de oportunidades a través de la plena inclusión de los estudiantes universitarios en la vida académica universitaria, además de promover la sensibilización y la concienciación de la comunidad universitaria. Está especialmente comprometida en la atención a estudiantes universitarios con necesidades educativas especiales, derivadas de alguna discapacidad.

Centro de información Universitaria.El Centro de Información Universitaria y Reclamaciones ofrece información de carácter general sobre la Universidad de Zaragoza: acceso, oferta y planes de estudio, tercer ciclo, títulos propios, matrícula, becas, convalidaciones, cursos de verano, información administrativa, etc. Asimismo, se tramitan las reclamaciones presentadas ante aquellas situaciones que no se hallan sujetas al procedimiento reglado.

Servicio de Informática y Comunicaciones. Todos los ordenadores están conectados a internet, además de contar con cobertura wifi en todos los edificios. Cualquier estudiante puede utilizar los servicios informáticos de la Universidad de Zaragoza.

Servicio de gestión de tráfico. Tramita los permisos necesarios para que los miembros de la comunidad universitaria puedan estacionar sus vehículos en los aparcamientos de los diferentes campus.


Actividades deportivas y culturales

Actividades culturales.La "Agenda Cultural" recoge mensualmente la programación que se desarrolla en los apartados de Cine e Imagen, Música, Teatro, Exposiciones, Ciclos, Conferencias, Actividades Literarias y Cursos; así como las actividades de los colectivos culturales y de las Comisiones de Cultura de Zaragoza, Huesca y Teruel.

Actividades deportivas. El complejo deportivo de la Universidad de Zaragoza se sitúa en el Campus de San Francisco, contando con un pabellón polideportivo, gimnasio, pistas al aire libre de baloncesto, balonmano y fútbol sala, una pista de atletismo homologada y un campo de fútbol. Cada curso, se organizan más de un centenar de actividades anuales.


Participación en la vida universitaria

La Casa del Estudiante de la Universidad de Zaragoza, que se inauguró en 2005, es la sede del Consejo de Estudiantes de la Universidad, de los colectivos estudiantiles con representación en Claustro y Consejo de Gobierno, y de las asociaciones de estudiantes de ámbito transnacional. En la Casa del Estudiante se llevan a cabo actividades propias de la representación estudiantil, pero también reuniones de trabajo, presentaciones, conferencias u otros actos de interés para los estudiantes de nuestra Universidad. Dichas actividades se promueven y gestionan a iniciativa de los propios colectivos estudiantiles y se coordinan desde el Vicerrectorado de Estudiantes. vrestu@unizar.es

Antenas Informativas. Alumnos voluntarios de las facultades y centros de la Universidad de Zaragoza actúan como “antenas informativas” para asesorar, informar y ayudar a sus propios compañeros. 

Defensor Universitario. Es el defensor de los derechos y libertades de la comunidad universitaria y atiende las quejas y peticiones de los universitarios.


El profesorado de esta titulación

El profesorado que imparte el Grado en Lenguas Modernas pertenece a las áreas de Estudios Árabes e Islámicos, Filología Alemana, Filología Francesa, Filología Inglesa, Filología Italiana, Lengua Española y Lingüística General, que se encuentran englobadas en los siguientes Departamentos: Filología Francesa; Filología Inglesa y Alemana; Historia Medieval, Ciencias y Técnicas Historiográficas y Estudios Árabes e Islámicos y Lingüística General e Hispánica. Esta plantilla está compuesta por profesorado perteneciente a diversas categorías académicas: Catedráticos de Universidad, Titulares de Universidad y profesores contratados, con una sólida experiencia orientada hacia la docencia y a la investigación. Gran parte del profesorado acreditado para impartir docencia en el Grado en Lenguas Modernas pertenece a grupos y desarrolla proyectos de investigación, financiados a través del Gobierno de Aragón y el Plan Nacional de I+D+i del Ministerio de Ciencia e Innovación.

El Departamento de Filología Francesa posee una larga tradición en la docencia de la lengua y literatura francesas y asume el peso más relevante de dichas enseñanzas, ya que el francés es actualmente la única lengua maior.